您的当前位置:首页 > 热门资讯 > 64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外? 正文
时间:2026-01-09 15:40:16 来源:网络整理 编辑:热门资讯
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女岳阳市某某软件开发厂个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天岳阳市某某软件开发厂读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
以总统:没答应特朗普赦免内塔尼亚胡2026-01-09 15:27
吴千语婚后富太太生活,活成港星羡慕的样子,粉丝喊话她快生宝宝2026-01-09 15:05
切尔西vs诺丁汉森林全场数据:射门数222026-01-09 15:02
足坛一夜动态:皇马赢球!曼城阿森纳逆转 C罗传射国米锋霸戴帽2026-01-09 14:48
宗馥莉重任宏胜集团法定代表人2026-01-09 14:36
再结梁子❌外国网友内涵郑钦文:难怪球员不喜欢她,维基奇点赞2026-01-09 14:02
大衣哥孙儿5个月,已坐拥千万身家,却遭到同村人的眼红和嫉妒2026-01-09 13:41
马雷斯卡:我认为我们应该取胜,像对阵水晶宫一样我们创造了机会2026-01-09 13:41
热水泡脚能养生 但不适合所有人2026-01-09 13:17
陆川团队别再投诉了!《749局》无敌好看,是观众不识货行吧!2026-01-09 13:00
新能源车高速上电量耗尽 2人下车推行被撞身亡 交通安全提醒→2026-01-09 14:57
送助攻,英超官方:帕尔默当选切尔西vs森林全场最佳球员2026-01-09 14:51
朝鲜宣布完全切断与韩国连接的铁路与公路2026-01-09 14:46
马杜埃凯:没有拿到3分令人沮丧,对手几乎整场都在防守2026-01-09 14:22
车圈2025:价格战没赢家,但淘汰赛已有出局者2026-01-09 14:19
切尔西vs诺丁汉森林全场数据:射门数222026-01-09 14:09
7轮仅打进5球,曼联进球数并列本赛季英超第二少2026-01-09 13:40
官宣!皇马32岁巨星重伤:3处断裂,休战82026-01-09 13:40
哈马斯确认5名高官遇袭身亡2026-01-09 13:35
马杜埃凯:没有拿到3分令人沮丧,对手几乎整场都在防守2026-01-09 13:00